您現(xiàn)在所在位置:首頁>>新聞中心>>江蘇企業(yè)動態(tài)
NDT 是無損檢測的英文(Non-destructive testing)縮寫。
NDT 是指對材料或工件實(shí)施一種不損害或不影響其未來使用性能或用途的檢測手段。
通過使用 NDT,能發(fā)現(xiàn)材料或工件內(nèi)部和表面所存在的缺欠,能測量工件的幾何特征和尺寸,能測定材料或工件的內(nèi)部組成、結(jié)構(gòu)、物理性能和狀態(tài)等。
NDT 能應(yīng)用于產(chǎn)品設(shè)計、材料選擇、加工制造、成品檢驗(yàn)、在役檢查(維修保養(yǎng))等多方面,在質(zhì)量控制與降低成本之間能起更優(yōu)化作用。NDT 還有助于保證產(chǎn)品的安全運(yùn)行和(或)有效使用。
NDT 包含了許多種已可有效應(yīng)用的方法,最常用的 NDT 方法是:射線照相檢測、超聲檢測、渦流檢測、磁粉檢測、滲透檢測、目視檢測、泄漏檢測、聲發(fā)射檢測、射線透視檢測等。
由于各種 NDT 方法,都各有其適用范圍和局限性,因此新的 NDT 方法一直在不斷地被開發(fā)和應(yīng)用。通常,只要符合 NDT 的基本定義,任何一種物理的、化學(xué)的或其他可能的技術(shù)手段,都可能被開發(fā)成一種 NDT 方法。
在我國,無損檢測一詞最早被稱之為探傷或無損探傷,其不同的方法也同樣被稱之為探傷,如射線探傷、超聲波探傷、磁粉探傷、滲透探傷等等。這一稱法或?qū)懛◤V為流傳,并一直沿用至今,其使用率并不亞于無損檢測一詞。
在國外,無損檢測一詞相對應(yīng)的英文詞,除了該詞的前半部分——即 non-destructive 的寫法大多相同外,其后半部分的寫法就各異了。如日本習(xí)慣寫作 inspection,歐洲不少過去曾寫作 flaw detection、現(xiàn)在則統(tǒng)一使用 testing,美國除了也使用 testing 外,似乎更喜歡寫作 examination 和 evaluation。這些詞與前半部分結(jié)合后,形成的縮略語則分別是 NDI、NDT 和 NDE,翻譯成中文就出現(xiàn)了無損探傷、無損檢查(非破壞檢查)、無損檢驗(yàn)、無損檢測、無損評價等不同術(shù)語形式和寫法。實(shí)際上,這些不同的英文及其相應(yīng)的中文術(shù)語,它們具有的意義相同,都是同義詞。為此,國際標(biāo)準(zhǔn)化組織無損檢測技術(shù)委員會(ISO/TC 135)制定并發(fā)布了一項(xiàng)新的國際標(biāo)準(zhǔn)(ISO/TS 18173:2005),旨在將這些不同形式和寫法的術(shù)語統(tǒng)一起來,明確它們是有一個相同定義的術(shù)語、都是同義詞,即都等同于無損檢測(non-destryctive testing)。而不同的寫法,僅僅是由于語言習(xí)慣不同而已。
因此,作為標(biāo)準(zhǔn)化的術(shù)語,推薦使用“無損檢測”一詞,對應(yīng)的英文詞則推薦使用“Non-destructive testing”。各種無損檢測方法的名稱,也同樣推薦使用“檢測”一詞,如射線照相檢測、超聲檢測、磁粉檢測、滲透檢測、渦流檢測等等。在翻譯時,與 Non-destructive 相連用的如 inspection、examination、evaluation 等英文詞,都推薦譯成“無損檢測”一詞,盡量避免寫作“無損探傷”、“無損檢查”、“無損檢驗(yàn)”、“無損評價”等。這一譯法也同樣適用于各種無損檢測方法名稱的譯法。
注:inspection、examination、evaluation 等詞,僅在翻譯無損檢測及其方法的名稱時才推薦譯成“檢測”一詞,其他場合宜依據(jù)原文內(nèi)容和中文習(xí)慣來翻譯。